学术交流
山东大学孙昌坤教授应邀来我院做专题讲座
4月3日,山东大学外国语学院MTI中心副主任、硕士研究生导师孙昌坤副教授,应邀来我校外国语学院做了题为“翻译与翻译伦理”的专题讲座。讲座由外国语学院研究生刘腾飞同学主持,全体翻译硕士研究生及部分教师参加。
首先,孙昌坤副教授讲述了国内外的学者关于翻译伦理这一概念的定义,随后,孙老师展示了不同时代背景下对翻译的定义及其流程的变化,并讲述了近年来国内外翻译伦理的发展形势以及翻译伦理涉及的范围。孙老师认为,“翻译伦理是翻译学和伦理学的相遇,而且是正当其时的焦点”。同时,孙老师还指出了翻译伦理中的行为规范,并强调要分别从道和德的两个角度来看待职业伦理和译者伦理。最后,孙老师通过对不同翻译案例的生动分析来说明译者需要做的准备以及如何更好的做翻译。
讲座结束后,孙老师结合自己多年来翻译研究的经验耐心地解答了学生的提问。孙老师的讲座体现了翻译伦理对翻译实践活动的重要性,启发学生要不断丰富自己的认知体验,不要为了翻译而翻译,要遵循一定的行业规范,对翻译研究、翻译教学及翻译实践提供了重要的指导经验。