初良龙
职 称:教授、硕士生导师
学 位:博士
研究方向:应用语言学、翻译
主讲课程:
高级英语、写作、英语语言学、学术论文写作、英语文体学、科技阅读与翻译、工业知识概论(英文)等
发表论文:
(1) 科技术语音译的历时演变——以化学专业术语为例,《上海翻译》,2019(4)(CSSCI)
(2) “艺术学院”英译名模糊性的厘析,《中国科技翻译》,2019(5)(北大核心)
(3)《红楼梦》霍克思译本中的古诗词增译策略及启示,《红楼梦学刊》,2019(7)(CSSCI)
(4) 关于“单位”英译的探讨,《中国科技术语》,2017(4)
(5) 流行语的语言特征及翻译原则,《中国科技翻译》,2017(2)(北大核心)
(6) 印刷专业英语词汇的特征及翻译策略,《中国科技翻译》,2016(2)(北大核心)
(7) 制浆造纸英语的词汇特征及翻译,《中国科技翻译》,2015(1)(北大核心)
(8) 词典编纂中的词语释义能力研究,《复旦外国语言文学论丛》(秋季号),2014
(9) 基于《老人与海》经典文本语料库中“问题”表达方式的分析,《辽宁经济职业技术学院学报》,2014(4)
(10) 《蝇王》中象征体系的运用新探,《河南社会科学》,2012(9)(CSSCI)
(11) 工科院校学生英语议论文写作中转折连接词使用情况研究,《外语界》,2011(5)(CSSCI)
(12) 大学英语课堂学生被动参与现状及对策研究,《现代教育科学》,2010(5)(北大核心)
(13) 石油化工英语的构词特点及翻译策略,《茂名学院学报》,2009(5)
(14) 对二语习得中的自主性理论的实证性研究,《茂名学院学报》,2006(5)
(15) Eclecticism: A ‘Compromise’ in College English Teaching in China, Teaching English in China,《中国英语教学》,2006(2)
出版专著、译著、教材:
(1) 参编《大学英语语法全解》,东南大学出版社,2011
(2) 主编《大学英语听力渐进教程(第三册)》,哈尔滨工程大学出版社,2010
(3) 主编《每天听个英文好故事:小故事大人生》,中国水利水电出版社,2010
(4) 参编《大学英语听力渐进教程(第一册)》,哈尔滨工程大学出版社,2010
(5) 副主编《历届美国总统就职演说》,东南大学出版社,2010
(6) 主编《新标准大学英语听力教程(第一册)》,长春出版社,2009
(7) 主编《大学英语四级词汇分类速记精典》,沈阳出版社,2006
(8) 参编《大学英语阶梯听力教程(三级)》,东北大学出版社,2001
主持或参与的项目:
(1) 主持教育部产学合作协同育人项目“基于大数据应用的外语师资培训与课程建设”(2019-2020,201901209012)
(2) 主持教育部教育管理信息中心“MOOCs视野下信息技术与学科教学深度融合研究”第二期立项“基于语料库的学术英语慕课建设研究与实践”(2015-2017,EIJYB2015-082)
(3) 主持山东省社会科学规划研究项目“语料库驱动的二语学术写作课程改革研究”(2015-2017,15CWZJ03)
(4) 主持辽宁省高等教育学会“十二五”高校外语教学改革专项重点课题“经典英语文本语料库建设与应用研究”(2011-2014,WYZDB11047)
(5) 主持辽宁省教育厅大学英语教学改革项目“大学英语教材的二次设计与应用”(2008-2011,LWBK08-015)
教科研成果获奖:
(1) 2016年“制浆造纸英语的词汇特征及翻译”,山东省高校人文社科三等奖(第一位)
(2) 2013年“大学英语课程综合教学模式改革研究与实践”,辽宁省本科教学成果三等奖(第一位)
(3) 2012年“大学外语教学自主测试评价系统”,辽宁省教育软件大赛二等奖(第二位)
(4) 2012年“工科院校学生英语议论文写作中转折连接词使用研究”,辽宁省社科联社会科学年会二等奖(第一位)
(5) 2009年校级教学名师
(6) 2007年校级师德标兵
(7) 2006年辽宁省优秀青年骨干教师
联系方式:
地址:山东省济南市长清区大学路3501号齐鲁工业大学
邮编:250353
电邮:chulianglong@aliyun.com